首页 男孩起名正文

姓张男孩名字地三个字 张字起名男孩三个字简单大方

  名字,是一个新生儿诞生后父母赐予的第一份礼物,它是父母们对于孩子的祝福,是父母们仔细斟酌后赐予我们的将要跟随孩子一生的一种印记,名字的含义有很多,但其中包含的都是父母对孩子浓浓的爱。

  1

  拆字型

  @张雨田:我爸姓张,我妈姓雷,当时奶奶直接就叫我张雷,但是觉得太难听了,我妈妈就把雷字拆开,于是就成了我现在的名字了。他们美其名曰说,这样的名字的含义是,爸爸妈妈能够一直同时陪伴着你,也许真的是吧,哈哈哈。我还知道一个高中同学,名字叫顾木子,跟我来历是一样的。

  2

  季节型

  @彭映寒:当时出生的时候是冬天嘛,所以爸妈给我的名字里面取了一个寒,但是觉得,这样的话,名字阴气太重,于是在名字里面又加了一个太阳,于是就成了现在名字了。

  3

  来自典故

  @尹诚明:我的名字来自于《中庸》里的一句话:自诚明谓之性,自明诚谓之教。是我们当地一个十分有名的方丈给我起的名字。

  4

  对未来的期盼

  @顾恒轩:轩是高的意思,顾是永恒的意思,爸妈希望我永远最牛。

  @王宇航:爹妈希望我当宇航员……(小编问:这么直接?)(答:真的就这么直接 - -!)

  @邵琦:琦是美玉的意思,爹妈希望我像一块美玉一样,做一个优秀的人。

  5

  某种愿望

  比如建国、建军之类的,战争年代,很多父母会这样给孩子起名,以表达自己的对国家的热爱,同时希望孩子能够报效祖国的愿望。

  中文的魅力,就在于同样的内容,用中文来表达,往往更加优美动人,含蓄隽永。除了人名,一些电影的名字也能生动体现出中文取名的妙处与艺术。

《Ghost》与《人鬼情未了》

  如果当初《人鬼情未了》被译成了 Ghost一词的字面含义——《鬼》或者《幽灵》,恐怕很多人就会错过帕特里克·斯韦兹与黛咪·摩尔伴着 Unchained Melody 这首歌缠缠绵绵做陶艺的经典桥段了,而冲着恐怖片去看的观众也会大呼上当。

  中文片名算是不负这部爱情电影,起到了化腐朽为神奇的功效,“人鬼”二字点出了阴阳两隔,“情未了”则恰如其分地概况了影片要义。

  

《Flipped》与《怦然心动》

  小清新的青春电影 Flipped 配上《怦然心动》这样的译名简直完美。令人想起每一个年少时暗自倾心的瞬间。

  英文原名 flipped 虽然就一个单词,但它其实饱含深意,它有“转变”的意思,影片中的男女主角对彼此的感觉后来发生了变化。它有“快速翻转”的意思,这一层含义也对应了贯穿全片的、翻转不定的人物视角。

  它在俚语中还有“狂喜、高度兴奋”的意思。影片中的小女孩朱莉说“The first day I met Bryce Loski, I flipped”,就是说的她第一次见到小男孩布莱斯的时候,就被他迷住了。而译者最终采用了 flipped 在俚语中“发狂”的这层含义,用“怦然心动”表达了那份纯真的爱。

《Top gun》与《壮志凌云》

  表现了美国海军飞行员形象的《壮志凌云》是汤姆·克鲁斯的代表作。Top Gun 在韦氏字典里解释为 one who is at the top (as in ability, rank, or prestige),即(能力、职级、或声望)出众的人。在影片中,这个短语指代的是美国海军战斗机武器学校。

  不管采用哪个意思,似乎都欠缺了感染力。于是,译者干脆另辟蹊径,“壮志凌云”四字气势不凡,充分展现了主人公翱翔于天际的豪情。

《Waterloo Bridge》与《魂断蓝桥》

  《魂断蓝桥》里的凄美爱情故事感动了一代又一代的观众。作为一部早期译制片,它能在我国的电视荧幕上久演不衰,上译厂刘广宁和乔榛两位老师的配音自然功不可没,而该片的译名也起到了锦上添花的作用。

  影片的英文原名 Waterloo Bridge,直译为“滑铁卢桥”,以威灵顿公爵在滑铁卢击败拿破仑的战役得名,是现实中位于伦敦、跨越泰晤士河的一座桥,也是影片中费雯丽和罗伯特·泰勒的定情之地。

《Lolita》与《一树梨花压海棠》

  俄裔美国作家纳博科夫的名著《洛丽塔》描述了大学教授亨伯特与十二岁的少女洛丽塔之间的不伦之恋,该书被两次搬上银幕。1962 年詹姆斯·梅森主演的电影版仍然承袭了原著《洛丽塔》的译名,而 1997 年杰瑞米·艾恩斯主演的电影版的译名则出现了《一树梨花压海棠》这样的“神作”。

  之所以说它是“神作”,是因为“一树梨花压海棠”是出自苏轼的一首诗。话说北宋词人张先是苏轼的好朋友,他在八十岁的时候娶了一个十八岁的少女为小妾。闻知此事后,苏轼就作了一首诗来调侃张先:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”

  “梨花”比喻老翁的白发,“海棠”比喻少女的粉嫩。用“一树梨花压海棠”来表示“老牛吃嫩草”的意思,着实是妙笔,而这句也的确与《洛丽塔》的故事高度重合,巧用典故“一树梨花压海棠”来作为电影版 Lolita 的译名,不得不让人佩服此译者深厚的古典诗词文化功底。

  看完了电影名字的取法,是不是有心想自己尝试取名字呢?

  哇,又没有拍电影又没有养娃,我哪有机会取名字啊?

Nonono!!

  当然是有机会der!若说日常创作(撸作业)不值得花那么大精力去考究一个名字,那万一哪天进阶成了一名光荣的铲屎官或者汪宠(或者其它宠物~),那面对陪伴自己的小宠物,总要表点诚意,认真地想个名字来!

  

  有的名字取巧--

  @白开水兑水:见过一对异地恋,男生送女生一只金毛,叫“红豆”,寓意“红豆寄相思”

  @范碗:之前不知道在哪儿看过一个人家里的猫咪叫年年,因为年年有余(鱼)

  @面局座:初中时,听说我们化学老师家养的猫叫硫酸铜。

  (哇学数学的某团团以后也想给自己的猫取名字叫傅里叶呢!)

  

  也有一些非常奇妙的“人名”——

  @张小多:我读大学的时候,老爸不知道出于什么考虑开始养狗,农村人养狗都是大黑、大黄之类俗气得要命的名字,我给我们家狗起名叫小布什,后来病死了,又养了一条,赶上美国总统换届,叫小奥巴马。。

  @Metallicat:有只猫叫枸杞,寓意是枸。。。。。。杞。。。。。。(此人名不可描述(x)

  还有很多铲屎官们特别钟爱取名如其猫呢——

  

  绿眼睛胖子(—▽—)

  

  (是一只眼睛有神的喵呢~)

  

  缩起来就变成一只西瓜了~

  

  (名字也是智商的体现!机智喵中微子和傻喵小二)

  每个养宠物的人的初衷也许不尽相同,赋予名字时所抱着的态度也不一定一样。但是着并不改变赋予名字是的意义,它是一个欢迎仪式,意味着漫长的陪伴和磨合。它比为孩子取名稍缺正式,却更多自由,比创作取名少有神韵,但多有亲昵。抱着未来铲屎的决心,给小宠物取名也是艺术,一样不能含糊~

  

青春珞珈

编辑:张雨田 钟可 郭嘉宇

排版:丁智威

审核:丁里

关注我们

微信@whu-tuanwei

微博@武汉大学团委

投稿邮箱:whu-qclj@163.com

原地址:https://9qiming.com/qm/159584.html
点击阅读全文
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。