首页 胡婧“

胡婧“

  • 考查翻译水平,考试能否?从译者胡婧“不合格”说开去

    当我们翻开一本译著,往往会关注其翻译水平,也往往会吐槽那些让人看不懂的、冗长的,甚至语法也有错误的句子,至于最糟糕的译文,我们可能不得不怀疑是“机翻”。至今仍然比较常见的一种情况是,一本译著由一个课题组完成,导师挂名、署名,多个学生参与翻译,各译一两章,最终凑成整本书。每到此时,我们或许都期盼着有一个行业底线,或者说有一个筛选机制,凡有资格者才可参与翻译。资格考试便是其中一种。然而,资格考试作为一种专业评价体系,自有其考试本身的标准和特征,并不完全等同于翻译实践。 我们来假设一个情况,如果一位译者已有多年翻译经历...

1